Make your day different

Logo Cover

Doznajte zašto knjiga ‘Babel’ postiže rekordnu prodaju, osvaja najveće literarne nagrade i zaluđuje čitatelje diljem svijeta

Rebecca F. Kuang svjetska je književna senzacija koja je oduševila kritiku i publiku s obje strane Atlantika. ‘Babel’ je njezina prva knjiga objavljena u Hrvatskoj, a u svijetu su je mnogi već opisali kao književno remek-djelo fantastike.

U samo nekoliko mjeseci od objavljivanja ‘Babel’ postiže rekordnu prodaju, osvaja sve najveće literarne nagrade i zaluđuje čitatelje diljem svijeta.

Unutar prvih trideset dana od izlaska ovo remek-djelo prodalo se u pola milijuna primjeraka čime je Kuang dodatno učvrstila svoj vodeći položaj u svijetu književnosti.

Rebecca F. Kuang
Mike Styer Photography

Ova epska fantastična saga vodi čitatelje na očaravajuće putovanje kroz višeslojni svijet magije, politike i identiteta. Vještim perom, Kuang spaja zamršene zaplete i uvjerljive likove, pružajući nezaboravno iskustvo čitanja koje je pobralo izvrsne kritike kritičara diljem svijeta.

Uz pohvale, ‘Babel’ je već dobio brojne prestižne nagrade, uključujući visoko cijenjene nagrade Nebula, Locus, Blackwell, British Book Award i ALA Alex Award za najbolji fantastični roman. Ovo priznanje dodatno učvršćuje Kuangin status autorice pionirke u ovom žanru i njezinu sposobnost stvaranja narativa koji duboko odjekuju kod čitatelja.

‘Babel’ slijedi trag Kuanginih prethodnih romana koji su hvaljeni od strane kritike, kao što su ‘The Poppy War’ i ‘The Dragon Republic’. Sa svojim uvjerljivim pripovijedanjem, bogatom izgradnjom svijeta i dubokim istraživanjem tema, Kuang je prikupila predanu bazu obožavatelja koji željno iščekuju svako novo izdanje.

‘Babel’

Dok iščekivanje ‘Babela’ raste, čitatelji mogu očekivati ​​očaravajuću mješavinu zamršenih zapleta, moralno složenih likova i tema koje potiču na razmišljanje. Sa svojim jedinstvenim pripovjedačkim glasom i preciznom pažnjom za detalje, knjiga obećava da će biti izvrstan dodatak svakoj polici.

‘Babel ili nužnost nasilja: Tajna povijest revolucije prevoditelja na Oxfordu’ na hrvatski je prevela Ira Martinović,

 

RADNJA:

Godina je 1828. i Robin Swift, siroče iz Kantona čija je obitelj podlegla koleri, dolazi u London u pratnji misteriozna profesora Lovella. U Engleskoj ga godinama podučavaju latinskom, starogrčkom i kineskom, sve kako bi bio spreman jednoga se dana prijaviti na prestižan Kraljevski prevoditeljski institut Sveučilišta Oxford, poznatog pod nazivom Babel. Babel je svjetsko prevoditeljsko središte, no ondje se zbiva nešto još i važnije – čarolija. Srebrnarstvo, umijeće manifestacije upravo onog značenja riječi koje biva izgubljeno u prijevodu uz pomoć magičnih srebrnih poluga, Britancima je osiguralo nepobitnu moć, budući da sve znanje koje posjeduju koriste u svrhe širenja carstva.

@thepicnicclub

Za Robina je Oxfrod utopija posvećena potrazi za znanjem. No znanje je podložno moći, a kao Kinez koji je odrastao u Britaniji, Robin ubrzo shvaća da služiti Babelu istovremeno znači izdati domovinu iz koje potječe. Tijekom svog studija Robin sve više biva rastrgan između Babela i Hermesove družine, tajne organizacije koja se svim silama trudi spriječiti imperijalnu ekspanziju. A kada Britanija isprovocira nepravedan rat protiv Kine radi srebra i opijuma, Robin će morati odabrati stranu…

Mogu li moćne institucije biti promijenjene iznutra ili revolucija uvijek traži određenu količinu nasilja?

Foto: Instagram/promo




PBZ

Slični članci